Los 50 apellidos griegos más comunes

La cultura griega es una de las más influyentes en las sociedades occidentales, pero curiosamente, esta influencia no ha estado tan presente en el caso de la formación de apellidos. Y es que **en un primer momento, el uso de apellidos en Grecia no era común**; no fue hasta el siglo XI aproximadamente cuando se empezó a hacer uso de forma más habitual. En este artículo **haremos un repaso a los apellidos griegos más comunes** y sus significados. * Artículo relacionado: ["Los 12 tipos de lenguaje (y sus características)"](/social/tipos-de-lenguaje) ## Formación y evolución de los apellidos griegos Del mismo modo que sucede con apellidos de otras regiones, los apellidos griegos también presentan en algunas ocasiones pautas de formación constantes o repetitivas que facilitan conocer y entender el significado. **Es común el uso de la terminacione o sufijo -ou que se traduce como “de”**, añadido al final del nombre del padre o los conocidos sufijos -opoulos que significa “descendente de” o -iadis que se traduce como “hijo de”. Así, del mismo modo en el que hay apellidos españoles que són más comunes y que están formados por el nombre propio del padre y por sufijos que indican que es “hijo de”, con los apellidos griegos ocurre similar. De este modo, **es habitual que los apellidos más comunes griegos estén constituidos por el nombre propio del padre y los sufijos “-ou”**, que se traduce como “de”, el conocido “-opoulos” que de traduce como “descendente de “ o “-idis” que similar al anterior haría referencia a “hijo de”. En el caso concreto de las mujeres, en primer momento usaban una versión femenina del nombre de su padre, para posteriormente cambiar su apellido a la versión femenina del nombre de su partido. No fue hasta finales del siglo XX que apareció la ley que permite que las mujeres escojan si se quieren cambiar el apellido cuando se casan o prefieren mantener el suyo. Así, conociendo este modo de formación de apellidos griegos y si sabes el significado de las palabras de las que provienen los nombres propios que los constituyen podremos saber cómo se traduce cada apellido. ## Los apellidos griegos más comunes y su significado Ahora que ya sabemos las formas más comunes de creación de los apellidos, pasemos a mencionar algunos de los apellidos griegos más habituales. ### 1. Papadopoulos Este es el apellido más utilizado y más común en Grecia. **Significa “hijo del sacerdote"**, como hemos visto anteriormente “-opoulos” es uno de los sufijos más utilizados para formar apellidos en Grecia que se traduce como “descendente de” La versión femenina, que también es muy común, es Papadopoulo. ### 2. Papageorgiou En este caso volveríamos a encontrar el prefijo papa- que traduciremos como “sacerdote” y el nombre propio Georgios, que es la forma griega de Jorge. Por tanto, este apellido significa “del sacerdote Georgios”. ### 3. Oikonomou **Proveniente de la palabra griega oikonomos, que significa "economía"**; se descompone en “oikos” que se traduce como “hogar” y “nemein” que significa “administración”. De este modo podríamos decir que se traduce como “de la persona que administra el hogar” ### 4. Papadimitriou En este apellido volvemos a encontrar “papa” que como hemos dicho se traduce como “sacerdote”, el sufijo “-ou” que sabemos que significa “de” y el nombre propio Dimitrios que proviene de Demeter que significa “Diosa de la tierra”. Por tanto Papadimitriou se traduciría como “hijo del sacerdote Dimitrios". @image(30219) ### 5. Georgiou Este apellido cumple la regla presentada en un primer momento de utilizar el nombre del padre que sería Georgios, traducido como hemos visto a Jorge, más el sufijo “-ou” que como hemos dicho significa “de”. Por tanto en este caso el apellido nos señala que es “de Georgio” ### 6. Papaioannou Volvemos a encontrarnos con el prefijo “papa-” y el sufijo “-ou” . **De este modo se traducirá como “hijo del sacerdote Ioannis”**. Ioannis en español se traduciría como Juan. ### 7. Pappas En este caso vemos que se utiliza solo el sufijo “papa”, pudiendo actuar como diminutivo. “Pappas” se traduce como “sacerdote”. ### 8. Vasileiou Encontramos de nuevo “-ou” y el nombre propios Vasileios que se traduciría como “de Vasileios”. En español se conoce como Basilio que significa “rey” ### 9. Nikolaou Conociendo la regla es fácil deducir que se traduce como “de Nikolaos”. La palabra nikolaos hace referencia a “la victoria del pueblo”, en español el nombre propio sería Nicolás. * Artículo relacionado: ["¿Qué es la Psicología Cultural?"](/social/psicologia-cultural) ### 10. Karagiannis En este caso, por un lado tenemos “Kara” que se traduciría como “negro” y por otro “giannis” que es un nombre propio que significa “Dios perdona”. De este modo, **se traduciría como “Giannis negro”**. ### 11. Vlachos Hace referencias a la palabra que se usa para nombrar a las personas que vivían al sur del río Danubio en Europa. ### 12. Antoniou Volvemos a encontrar “-ou” y el nombre propio Antonios que significa “aquel que se enfrenta a sus adversarios”, “de Antonios”. ### 13. Makris Este apellido griego significa "largo" o "alto". ### 14. Papanikolaou Como ya sabemos cómo se traduce cada morfema, podemos deducir fácilmente que **significa “hijo del sacerdote Nikolaos”**. * Quizás te interese: ["Los 80 apellidos franceses más comunes"](/cultura/apellidos-franceses-mas-comunes) ### 15. Dimitriou Otra vez aparece el común sufijo “-ou” en este caso se traducirá como “de Dimitrios”. ### 16. Ioannidis El sufijo “-iadis” que sabemos que significa “hijo de” y el nombre propio Ioannis que en español se traduce como Juan, de este modo Ioannidis **se traduciría como hijo de Juan**. ### 17. Georgiadis Conociendo el sufijo -iadis podemos saber que significa “hijo de Georgios”. Como hemos mencionado, Georgios se traduciría como Jorge. ### 18. Triantafyllou El término “triantafyllo” se traduce como “rosa”, de este modo conociendo la terminación -ou podemos decir que significa “de rosa”. ### 19. Papadakis Volvemos a encontrar el prefijo “papa-” que sabemos que se traduce como sacerdote y el “akis” sufijo que nos indica pequeño, es un diminutivo. De este modo, deducimos que **se traduce como “niño del sacerdote”** que se podría referir al monaguillo. ### 20. Athanasiou Haciendo referencia también al nombre del padre Athanasios que significa “inmortal”. Se traduciría como “de Athanasios”. ### 21. Konstantinidis Sufijo “-idis” traducido a “hijo de”, más nombre propio Konstantios que significa constante. ### 22. Ioannou Significa “de Ioannis” o en español “ de Juan”. ### 23. Alexiou Formado por el sufijo “-ou” que significa “de” y por el nombre propio Alexios que **significa “el protector" o “el que defiende”**. ### 24. Christodoulou Traducido como “de Christodoulos” el nombre propio significa “sirviente de Cristo”. ### 25. Theodorou Compuesto por “Theos” que significa Dios y “doron” que se traduce como regalo, haría referencia a “ de Theodoros”. ### 26. Giannopoulos La palabra griega Giannis significa “Dios perdona o hombre fiel a Dios”, en este caso el apellido formado por el sufijo “-opoulos” y el nombre propio Giannis **se traduce como “descendente de Giannis”**. ### 27. Nikolaidis Del sufijo “-idis” traducido como “hijo de “ junto al nombre propio Nikolaos que significa “victoria del pueblo”, hará referencia a “hijo de Nikolaos”. * Artículo relacionado: ["Antropología: qué es y cuál es la historia de esta disciplina científica"](/social/antropologia) ### 28. Konstantinou Volvemos a encontrar el sufijo “-ou” señalandonos que se traduce como “de Konstantinou”. Como hemos visto antes el nombre propio significa constante. ### 29. Michailidis Formado por el sufijo “-idis” que se traduce como hijo y el nombre propio Michail que en español sería Miguel. Se traduciría en español como “hijo de Miguel”. ### 30. Panagiotopoulos Este apellido está constituido por el nombre propio masculino Panagiotis, que proviene del término Panagia en referencia a la Virgen María y traducido como “toda santa” y el sufijo “-opoulos” que sabemos que se traduce como “descendente de”, en este caso **“descendente de Panagiotis”**. ### 31. Papakonstantinou Conociendo ya como se traduce cada término, podemos saber que significa “hijo del sacerdote Konstantinos”. ### 32. Antonopoulos Del nombre propio Antonios y del sufijo “-opoulos” de traduciría al español como “hijo de Antonio” ### 33. Dimopoulos Formado por el nombre propio Dimos que proviene de la palabra Demo que se traduce como “pueblo” y el sufijo “-opoulos”, el apellidos nos indicaría que es el “hijo de Dimos”. ### 34. Anastasiou Volvemos a encontrar la referencia al padre, Anastasios que significa “resurrección”. Se traduciría como “de Anastasios”. ### 35. Dimitriadis Constituido por el sufijo “-iadis” que significa “hijo de” y el nombre propio Dimitrios, proviene de la palabra griega Demeter que significa Diosa de la tierra. * Quizás te interese: ["Los 95 apellidos estadounidenses más comunes"](/cultura/apellidos-estadounidenses-mas-comunes) ### 36. Vasileiadis Formado por el nombre propio Vasileios que se traduciría como “rey” y el sufijo “-iadis” que significa “hijo de”, de este modo Vasileiadis **se refiere a “hijo de Vasileios"**. ### 37. Giannakopoulos Este apellido está formado por el nombre propio Giannis que hemos visto que se traduce como Juan en español, el sufijo “-akis” que indica pequeño y el también sufijo “-opoulos” que significa “descendente de”. ### 38. Angelopoulos Nombre propio Angelos que se traduciría como Ángel y la terminación “-opoulos” que significa “hijo de”. ### 39. Dimou Proveniente del nombre propio masculino Dimos que como hemos apuntado anteriormente deriva de la palabra demos que significa pueblo. Junto al sufijo “-ou” nos indicaría **“de Dimos”**. ### 40. Ioannou Se traduciría como “de Ioannis” ### 41. Nikolopoulos Formado por el nombre propio Nikolaos que significa “victoria del pueblo” y el ya conocido sufijo “-opoulos”, el apellido **se traduciría como "hijo de Nikolaos**". * Artículo relacionado: ["Los 8 tipos de familias (y sus características)"](/social/tipos-de-familias) ### 42. Mylonas La traducción en español sería “molinero”. ### 43. Apostolou Este apellido lo constituye el nombre Apostolos que se traduciría como apóstol que significa “enviado” y sufijo “-ou”, “de Apostolos”. ### 44. Petropoulos Formado por el nombre propio griego Petros que significa “piedra” y la terminación “-opoulos”, hace referencia a “descendente de Petros”. ### 45. Lamprou Este apellido griego está formado por el nombre propio Lampros que se traduce como “brillante” y el sufijo “-ou”. De este modo, **nos indica que el significado del apellido es “de Lampros”**. ### 46. Christou Formado por el nombre griego Christos que significa “ungido” y el sufijo “-ou”, se traduciría como “de Christos”. ### 47. Anagnostou Este apellido griego lo constituye el nombre propio Anagnostes que significa “lector” y el ya conocido sufijo “-ou” que se traduce como “de”. De Anagnostes. ### 48. Raptis Este apellido hace referencia a un oficio, concretamente al de sastre. ### 49. Athanasopoulos Del mismo modo que hemos visto anteriormente, está formado por el nombre propio Athanasios, término griego que significa “inmortal” y el ya conocido sufijo “-opoulos”. De este modo **se traducirá como “descendente de Athanasios"**. ### 50. Stavropoulos Apellido griego formado por el nombre propio masculino Stavros que se traduce como “cruz” y la terminación “-opoulos” que significa “descendente de”. por tanto este apellido haría referencia a “descendente de Stavros”.

source https://psicologiaymente.com/cultura/apellidos-griegos-mas-comunes

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Agentes socializadores: qué son, tipos, características y ejemplos

La importancia del apoyo familiar en personas jóvenes con depresión

Contrato de Ulises: qué es, cómo se usa, y ejemplos